Galeria

Drzewo3

Drzewo Życia/ The Tree of Life pastel 25 cm, x 18 cm

 

Drzewoz2

Drzewo Życia w oprawie: 36 cm x 30,8 cm Tree of Life, framed, Sentencja pod rysunkiem: 9. I sprawił Pan Bóg, że wyrosło z ziemi wszelkie drzewo przyjemne do oglądania i dobre do jedzenia oraz drzewo życia w środku ogrodu i drzewo poznania dobra i zła.
Ks.Rodz. 2;9

And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. Genesis 2:9

7. Kto ma uszy, niechaj słucha, co Duch mówi do zborów. Zwycięzcy dam spożywać z drzewa żywota, które jest w raju Bożym. Obj. 2:7
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.Revelation 2:7

exotic2blog

Pastel 21 cm x 19 cm

W oprawie/ frame : 34,5 cm x 33,5 cm

 

exotic1z

*

kwiatn-juneo

Lilia

Pastel 30,5cm x 96 cm

kwiat-juneo1a

*

ziemia-ob1

Ziemia Obiecana/The Promised Land/Private collection

nwazon1

*

Strefa_Apokalipsy2014b

*

KRAJOBR2

Dolina Ajalon/ The Valley of Ayalon.

Ajalon

Framed: 32 cm x 26 cm ( standing frame also)

piesek

Piesek był chory./The Little dog was  sick.

podwodnalaguna2

Podwodna laguna/ An Underwater Lagoon

*

Nieboblog1a

Patrz w Niebo/Look at the Sky

89 cm x 157 cm

Moja bugenwilla pięknie zakwitła tego lata!

My bougainvillea flourished beautiful this summer .

bugelwilla1

Dlatego zasłużyła na nową, wykonaną własnoręcznie doniczkę. 🙂

That’s why she deserved to the beautiful, made by myself, flower-pot. 🙂

doniczka-bugelwilla1

I teraz prezentuje się jeszcze piękniej! 🙂

Isn’t she lovely? 😉

 

bugelwillaidoniczka1

****

doniczka1b

Doniczki są malowane przeze mnie.

The flower- pots are painted by myself.

*

ramka2

Ramka pomalowana przez moją córkę. 🙂

The frame is painted by my daughter:)

Poniżej kolejne ramy, pomalowane przez moja córkę:

Another frames are painted by my daughter (below):

obraz-morze1

obraz-rama1b

Bethoven 2017-05-08 11.11.22ab

Bethoven, portret, technika mieszana, autorstwa mojej Córki.

, The portrait of Bethoven, mixed technique, made by my Daughter.

planter1a

doniczka w stylu shabby chic, wykonana techniką decoupage

The  flower pot in shabby schic style, (a decoupage technique)

planter1aa

 

lily1

urodzinowa lilia/ my birthday lily

donicaa

donica1b

 

stołek7a

Podrasowany w stylu rokoko, stołek z ikei.

The Ikea stool with rococo style upgrade.

buteleczka1ab

buteleczka2a

Buteleczka (decoupage)

A Little Bottle.

pudełko1a

pudełko1b

Pudełko z jednorożcem (technika decoupage)

A Box with Unicorn.

***

Pudełko Muzyczne na prezent Urodzinowy

The Music Box, for a Birthday Gift

Creating of:

pudełko-muzyczne-creating pudełko-muzyczne-creating1

Gotowe!

It is ready!

pudełko-muzyczne-a pudełko-muzyczne1a

pudełko-muzyczne2a

rose-du-chateau

rose-du-chateau1

Mój piękny prezent na Dzień Matki!

My Beautiful Mother’s Day Gift!

***

Odwiedziny 🙂

A visit. 🙂

ptaszek-balkon-model3a

ptaszek-balkon-model-b

Zobacz jaki jestem piękny!

Look how I am beautiful!

🙂

***

Wczoraj w parku..

In the park yesterday..

park-poniedziałęk5b

***

wiewiórka1a

Wiem kto tu mieszka!..

I know who dwells here!..

domek-elfabb

domek-elfabbc

Wejście do domu elfa.

An entrance to the elf house.🙂

Nie wierzysz w elfy, tak?
You do not believe in elves, right?

real-fairies7

real-feries

real-feries1

real-feries2

real-feries3

real-feries4

real-feries5

real-feries8

real-feries9

 

źródło na filmach/ source on films:

Top 10 real fairies caught on tape fairies caught on camera

Link już usunięty/ The link is removed alredy

Inny  tutaj/ Another one here

***

Tęsknota za pięknem Belle Epoque..

Longing for a beauty of the Belle Epoque..

***

Nowa doniczka w turkusie

My new turquoise flowerpot

***

Dzisiaj w sierpniowym parku

In the August park today

***

Prawie gotowa na zielono kapeluszowe spotkanie 🙂

Almost ready for my green hat party 🙂

*

Więcej kapeluszy? Czemu nie 🙂

More hats? Why not 🙂

***

W poszukiwaniu piękna..

Seeking for the beauty..

***

Wiele lat temu, wierząca koleżanka powiedziała mi proroctwo: „Będziesz jak drzewo. Ludzie będą do ciebie przychodzić”. Obie nie wiedziałyśmy, co to znaczy. A po latach, kiedy pojawił się internet, już to rozumiem.:)

.

Many years ago, a believer friend told me a prophecy: “You will be like a tree. People will come to you. “ We both didn’t know what that meant.
And years later, when the Internet appeared, I already understand it:)

Zima/ Winter time

Bajkowy park/ The fairy -tale park

Robi się zimno/It is getting cold

***

Ciepłe wspomnienia/ Some warm memories.

***

Wiosna już jest tu./ Spring is here already.

*

Jestem wyjątkowy :)/ I am unique 🙂

***

Moja nowa piękność w czerwieni/

My new beauty in red.

***

To stare drzewo ciągle tu jest/The old tree is still here.

Nasze radosne popołudnie/ Our joyful afternoon:)

*

Nie, nie jestem bocianem dla elfów. One prawdopodobnie radzą sobie same. No, I am not a stork for elves. /They probably can manage by themselves.

Tak, zwykle jestem czarny, ale lubię też biały. Ty nie?/Yes, usually I am black, but I like white too. You don’t?

Jestem szarą wroną, a nie krukiem, który lubi ubierać się na biało?? Kogo to obchodzi? /I am a gray crow not a raven, who likes wearing white? Who cares?

Jasne :), możesz wybrać swoje imię sam. /Sure :), you can choose your name by yourself.

***

Moje nowe doniczki( ponownie w turkusie)./My new flowerpots (in turquoise again).

🙂

***

Mój nowy piękny fioletowo niebieski dzwonek/My new violet blue belle bell 🙂

.. i różowo-czerwona pelargonia/.. and

pink-red geranium.

***

Co ci się stało, przyjacielu?../ What happened to you , my friend..?

Oh! To byl wypadek..!/ Oh! It was an accident..!

***

Barwny motyl./A colorful butterfly.

Kredka/Crayon

***

Podróż do świata stylu retro,
z moją nową romantyczną bluzką w balony od Reves./Journey to the retro style world,
with my new romantic balloons blouse from Reves.

Po szczęśliwym rozpakowaniu mojej nowej bluzki w balony!/After happily unboxing of my New Balloons Blouse!

Przymiarka i foto.
Trying-on and photo.

Bluzka jest idealna na moją podróż w stylu retro. 🙂
The blouse is ideal for my retro journey.:)

Ostatnie spojrzenie na mój strój.
Last look on my outfit.

I jestem gotowa na moją podróż w czasie!
And I’m ready for my journey in time!

🙂

(p.s.Bluzka nie jest sponsorowana, po prostu mi się podoba.
The blouse is not sponsored, I just like it.)

***

Nowe pudełko na kwieciste pamiątki./A new box for flamboyant memorabilia.

 

Pudełko jest wykonane przeze mnie.
Decoupage i farba akrylowa./The box is made by myself.

***

Cześć! Czy mnie poznajesz? To ja!
Popatrz! Nareszcie jestem uwolniony od tej kromki chleba. /Hi! Do you recognize me? It’s me!
Look! I am finally freed from this slice of bread. 🙂

Tak, to naprawdę ty 🙂 Tak się cieszę! / Yes, it’s really you 🙂 I am so glad! 🙂

***

Tu jesteście:)/ You are here 🙂

***

Kolory dnia./Colors of the day.

***

Ostatnie dni lata. / The last days of summer.

***

Posłaniec :)/ A messenger 🙂

***

Wrzesień w pastelach/ September in pastels.

***

Idealny dzień na wyprawę do ogrodów. ./ A perfect day for the journey to gardens.

MIło być oczekiwanym gościem :)/ It’s nice to be the expected guest. 🙂

***

Kaktusy w kolorach/ Cacti in colours.

***

Więcej kaktusów. / More cacti.

***

Ta stylowa latarnia jest ogromna!/ The stylish lantern is huge!.

***

Tradycyjnie i całkiem pysznie.( To było danie dla mojego męża.)./ Traditionally and quite delicious. (It was a dish for my hubby).

Lody waniliowo-cappuccino i miętowo-czekoladowe, to był mój obiad./Vanilla cappuccino and mint chocolate ice cream, that was my lunch.

***

Pośród kwiatów. / In the midst of flowers.

 

***

Chwila zadumy./ A moment of reverie.

***

Ławka dla koneserów stylu romantycznego../ The bench for romantic style connoisseurs.

***

Czarne czy białe?../ Black or white?..

🙂

***

Dary jesieni./ Gifts of Autumn.

***

Kilka chwil w brzozowym zagajniku./ A few moments in a birch grove.

***

W moim śnie. 🙂 In my dream. 🙂

***

Kopuła Wielkich Nadziei./ The Dome of Great Expectations.

Pod Kopułą. Under the Dome.

***

W kwiecistej alejce./ In a flowery alley.

***

Hustawka z przeszłosci./A swing from the past.

***

Ansambl drzew. /An ensemble of trees.

***

Bajkowe drzewo w jesiennej scenerii./A fairy-tale tree in autumn scenery

***

Liściasty taniec./ The Leafy Dance.

***

W kwezalowych kolorach../ In the quetzal .(Pharomachrus mocinno) colors.

***

Nie było tłoku dzisiaj w parku./ It wasn’t crowded in the park today .

*

Tylko ja i drzewa. / Just me and the trees.

*

Moje liściaste trofeum./ My leafy trophy.

*

Troistość oczywista./ The triplicity is obvious .

*

Samotnik z wyboru./ A loner by choice.

*

Blaski i cienie./Lights and shadows.

***

W moim sygnaturowym kolorze./In my signature colour.

*

Wiem, wiem, moja torebka zbyt mocno kontrastuje z pastelami, ale pasuje do mojej bluzki w podobnej do niej kolorystyce. / I know, I know, my bag makes too big contrast to the pastels, but it maches to my blouse in similar colours.

***

Jesienna harmonia. /The  harmony in Autumn.

***

Spacer w samo południe. /The walk of High Noon.

*

Ptaszki mi powiedziały, że tym razem moja torebka idealnie pasuje do koloru butów i rajstop. /Birds told me that this time my handbag matches the color of my shoes and tights perfectly.

😉

***

Na szarym tle krajobrazu, kwezalowe kolory prezentują się jeszcze wyraźniej.

Against the gray background of the landscape, the quetzal colors appear even more clearly.

***

Szmaragd zimowy./ An Emerald of winter time.

***

W mieście było wczoraj deszczowo, ale kolorowo./It was rainy in the city yesterday, but colorful.

*

Znalazłam Gwiezdne Wrota! /I have found Stargates!

*

W Ekspresie Polarnym. / In the Polar Express. 🙂

*

Następna stacja; koło podbiegunowe! Next station- the arctic circle!

🙂

***

W lesie rzeczy zapomnianych./ In the forest of forgotten things.

Krzesło dla zmęczonego podróżnika. / A chair for some weary traveller.

*

Drzewko szczęścia(ż) / A Lucky Tree.

*

Na wąskiej ścieżce./ On the narrow path.

***

Wciąż szczęśliwe drzewko szcęścia(ż). 🙂 / Still happy the lucky tree. 🙂

*

Zimowe kolory tego roku. / Winter colors of this year.

***

Szczęśliwy powrót drzewka szczęścia(ż) do naturalnego wyglądu. /The lucky tree happy return to its natural look.

🙂

*

A tu mniej szczęśliwy powrót do natury./ And here less happy return to the nature.

***

Wczoraj w parku./ In the park yesterday.

To tylko stare drzewo, ale../ It’s just an old tree, but ..

***

Moja kolejna podróż w czasie / My next travel in time.

🙂

Postać historyczna, w która się wcielam, to Eunice Cobb, zwana matką Cobb, świętą w perkalu. / The historical character is Eunice Cobb, called ‘The Saint in calico’.

Z biografią Eunice Cobb można zapoznać się w książce pt.Oni znali swojego Boga, tom 1, autorstwa E. i L. Harvey oraz E. Hey. Książka jest przetłumaczona na j. polski i również dostępna w internecie./

The biography of Eunice Cobb, is written in the book with the title: ‘They, Knew Their God/ Book One’. Authors: E. & L. Harvey , and E. Hey.

***

Trochę zimy, trochę wiosny./ A little bit of winter, a little bit of spring.

***

Ktoś tu nie jest minimalistą./Someone is not a minimalist here.

🙂

*

Kompozycja egzotyczna/ An exotic composition.

*Torebka COSMOPARIS/The bag: COSMOPARIS .

*Sukienka MOLTON/ The dress:MOLTON

*Kimono LOLLYS LAUNDRY Copenhagen.

*(Niesponsorowane/ Not sponsored.

***

Pierwszy maja nasz dzień spacerowy./ Our Walking day on the first of May.

*

To miejsce jest już zajęte./ This seat is already taken.

*

Jeszcze jedno stare drzewo../ One more old tree..

*

Miłość od pierwszego wejrzenia!/ Love at first sight!

🙂

Wiosna jest tu./ Spring is here.

***

Ptasia narada./The council of birds.

*

Po naradzie./ After the council.

*

Kwitnienie/Flowerescence

***

‘Kiedy znów zakwitną białe bzy’../ When the white lilac will bloom again.

***

Moja nowa bluzka do epokowych zadań./ My new blouse for epoch-making tasks.

 

 

19 odpowiedzi na „Galeria

  1. cheap framed prints UK pisze:

    Yoour style is very unique compared to other folks I’ve read stuff from.

    I appreciate you for posting when you’ve got the opportunity,
    Guess I willl just boo ark this web site.

  2. http://translate.google.cn pisze:

    That is a good tip especially to those new to the blogosphere.
    Brief but very accurate info… Thanks for sharing this one.

    A must read post!

  3. JuneoJoan pisze:

    Do you mean – the book?
    Sure, I would like to exchange my painting for the book, as soon as it is possible.

  4. wall Decor ideas pisze:

    You ought to be a part of a contest for one of the most useful websites on the internet.
    I will highly recommend this site!

  5. Ouis Vuitton Online Shop pisze:

    Hi fantastic website! Does running a blog like
    this require a large amount of work? I have virtually no understanding of coding but I had been hoping to start my own blog soon. Anyways, should you have any ideas or tips for new blog owners please share.
    I know this is off topic however I just wanted to ask.

    Thank you!

  6. Łukasz pisze:

    Mam pytanko do autora – Jak myślisz co będzie dalej?

    • JuneoJoan pisze:

      Jeśli pytasz o sprawy ‘ostateczne’, to możemy o nich porozmawiać na bianka.juneo.pl, a jeśli chodzi Ci o dalsze losy tej strony, to powoli się rozwija, więc zapraszam do stałych odwiedzin. 🙂

  7. sports.yahoo.com pisze:

    Hello, after reading this remarkable post i am also happy
    to share my knowledge here with colleagues.

  8. Http pisze:

    I have been surfing online more than three hours today, yet I never found any interesting article like yours.
    It’s pretty worth enough for me. (..)
    Hi, I do believe this is an excellent blog. (..)

  9. wuka pisze:

    Bardzo podobają mi się Twoje prace. Z niecierpliwością czekam na dalsze.

  10. payday loans pisze:

    What’s Taking place i am new to this, I stumbled upon this I’ve found It positively useful and it has helped me out loads.
    I’m hoping to contribute & aid other users like
    its helped me. Great job.

  11. Geraldine pisze:

    Fantastic web site. Lots of helpful info here. I’m sending it to a
    few pals ans additionally sharing in delicious. And naturally, thank you in your sweat!

  12. Flora pisze:

    You need to take part in a contest for one of the most useful blogs on the web.
    I will recommend this website!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *